Keine exakte Übersetzung gefunden für traditionelle Familie

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Il s'agit d'un système complexe de mariage, qui associait traditionnellement de nombreuses familles dans un vaste réseau social.
    وهناك مناقشة لهذه القضية بتفصيل أكثر في الوثيقة المحدَّدة الخاصة باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
  • Au contraire, les familles accordent traditionnellement une attention particulière à l'alimentation des femmes enceintes et le font à bon escient.
    وعلى النقيض من ذلك، فإن الأسر تقوم بصورة تقليدية وفي إطار من المعرفة والدراية، بإيلاء اهتمام خاص لتغذية هؤلاء الحوامل.
  • Traditionnellement, en Afrique, la famille élargie et la communauté en général sont chargées d'aider les orphelins au plan social, économique, psychologique et émotionnel.
    وكانت الأسرة الممتدة والمجتمع بشكل عام في أفريقيا هما اللذان يتوليان عادة مسؤولية مساعدة اليتامى اجتماعياً واقتصادياً ونفسياً وعاطفياً.
  • Traditionnellement, en Afrique, la famille élargie et la communauté tout entière étaient chargées d'aider les orphelins sur les plans social, économique, psychologique et affectif.
    والمألوف في أفريقيا أن تتولى الأسرة الموسعة والمجتمع المحلي بشكل عام مسؤولية مساعدة اليتامى اجتماعيا واقتصاديا ونفسيا وعاطفيا.
  • En raison de ces phénomènes, des membres de la famille ont traditionnellement quitté leurs foyers pour trouver ailleurs un travail et des perspectives économiques.
    ونتيجة لتلك الظواهر، يترك أفراد العائلة بيوتهم على نحو اعتيادي للبحث عن العمالة والفرص الاقتصادية في مكان آخر.
  • Les femmes rurales souffrent beaucoup de la violence domestique parce que dans ce milieu, le mari domine traditionnellement la famille et les femmes ne sont pas au courant de la possibilité de l'assistance à long terme et que l'intervention de la police est moins d fréquente que dans les zones urbaines.
    وفيما يخص العنف العائلي، فإن النساء الريفيات هن أسوأ حالاً لأن الأزواج في المناطق الريفية يهيمنون تقليدياً على الأسرة، وفي أغلب الأحيان لا تكون المرأة مدركة لوجود إمكانيات للمساعدة على المدى الطويل، كما أن تدخلات الشرطة هي أقل شيوعاً مما عليه الحال في المناطق الحضرية.
  • S'agissant des bourses, les fonds fournis par l'État n'ont jamais eu pour objet de satisfaire à tous les besoins car, traditionnellement, ce sont les familles qui fournissent de multiples soutiens à leurs jeunes parents scolarisés.
    أما المنحة التي تصرف للطلاب فليس المقصود منها تلبية كل حاجاتهم، لأن الأسر تقوم بدور كبير للأقارب في الدراسة.
  • À cause des pratiques coutumières selon lesquelles les biens d'un homme reviennent, à sa mort, traditionnellement à la famille où il est né, les membres de cette famille peuvent saisir les biens de la veuve quelles que soient sa santé, sa fortune ou sa capacité de subvenir à ses propres besoins.
    ولأن الممارسات العرفية تفرض عودة ممتلكات الرجل، بحكم التقاليد، عند وفاته إلى أسرته التي وُلد لها، فإنه يمكن للأقارب أن يستولوا على ممتلكات الأرملة دون مراعاة لصحتها أو سلامتها أو قدرتها على إعالة نفسها.
  • En ce qui concerne les préoccupations liées au développement social, l'orateur indique qu'au titre des préparatifs du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille, son gouvernement a créé un Comité directeur pour la famille philippine, qui est chargé d'organiser des activités et des programmes mettant en lumière le rôle majeur de la famille, traditionnellement considérée dans la société philippine comme le principal soutien des personnes âgées, des jeunes et des handicapés.
    وفيما يخص الشواغل المتصلة بالتنمية الاجتماعية، اضطلعت حكومة الفلبين، في إطار الأعمال التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة، بإنشاء لجنة توجيهية لشؤون الأسرة بالفلبين، حيث ستقوم تلك اللجنة بتنظيم الأنشطة والبرامج التي من شأنها أن تسلط الضوء على الدور الرئيسي للأسرة، التي تُعتبر في المجتمع الفلبيني، بحكم التقاليد، بمثابة الركيزة الأساسية للمسنين والشباب والمعوقين.
  • Les changements survenus dans la composition de la famille, avec la prévalence de la famille nucléaire, ont modifié la nature de l'interaction entre les générations et de l'organisation des soins au sein des familles qui, traditionnellement jusqu'à présent, prodiguaient des soins à leurs membres aux différentes étapes de la vie.
    فالتغييرات التي طرأت في تكوين الأسرة ودفعت بروز الأسرة النواة إلى مركز الصدارة تؤثر على ظروف التكافل بين الأجيال، وعلى ترتيبات الرعاية ضمن الأسر التي كانت تقوم تقليديا بدور مقدم الرعاية لأفراد الأسرة أثناء المراحل المختلفة من حياتهم.